入选年度
国家社科基金中华学术外译项目
《中国多民族同源神话研究》
(英文版)
近日,由暨南大学外国语学院、暨南大学出版社联合申报的《中国多民族同源神话研究》(英文版)获得年度国家社科基金中华学术外译项目立项。该书的立项在促进外国语学院翻译学科建设具有积极的引领作用,有助于推动外国语学院在国家社科基金中华学术外译项目申报方面再上新台阶。
立项名单书籍简介中国社科院王宪昭研究员编著的《中国多民族同源神话研究》一书,已由暨南大学出版社于年6月策划出版。该书为“多元一体视域下的中国多民族文学研究丛书”之一,获得国家出版基金、教育部高校主题出版和广东省“百部好书”扶持项目。
中华学术外译项目中华学术外译项目是国家社科规划办设立的国家社科基金项目,主要资助中国学者在国内已出版优秀成果的翻译及其在国外的出版发行。
暨南大学外国语学院选取翻译《中国多民族同源神话研究》一书,目的是向世界展示中华民族源远流长的文化交往交流交融历史,体现中华文化兼容并包的特质和多元一体的传统。
《中国多民族同源神话研究》英文版翻译项目由暨南大学外国语学院朱湘军老师主持和组织翻译团队完成,由圣智学习亚洲有限公司(CengageLearningAsiaPteLtd.)在海外出版发行。END暨南大学外国语学院